首頁>人物·生活>集·言論集·言論

張惠:香港紅樓夢學會回顧與展望

2017年08月28日 08:52 | 作者:張惠 | 來源:人民政協報
分享到: 

早在上世紀七八十年代,香港的《紅樓夢》研究已經顯示出既兼取中外又獨具一格的特點。上世紀60年代潘重規教授在香港中文大學新亞書院建立第一個紅學機構“紅樓夢研究小組”,創辦第一個紅學刊物《紅樓夢研究專刊》。上世紀70年代宋淇教授提出“新紅學的發展方向”問題,同時余英時先生在香港中文大學開設紅樓夢講座,提出“紅學革命”論和“紅樓夢的兩個世界說”。隨后影響重大的首屆國際紅樓夢研討會(1980)的論文集在香港出版,以及梅節先生與馬力先生以獨特視角研讀《紅樓夢》、反思紅學史的《耦耕集》等等。總體來說,1997之前,香港紅學還是以大學講座和學術著作為主,比較局限于大學象牙塔內。不少港人對《紅樓夢》認知往往更多受上世紀50到80年代十幾部取向、風格各異的紅樓夢影視片影響。

回歸之后,香港紅學進一步發展,出現一些新的特點。近年成立的香港紅樓夢學會,不僅繼續秉承“兩腳踏中西文化,一心評宇宙文章”之風華,而且從在香港傳承、傳播、傳揚中華優秀傳統文化,增強港人民族文化的自信、自尊和自立精神出發,致力于紅學的“開創”、“開拓”和“開發”,以求充分挖掘和發揮“紅樓文化”和紅學學術的當代社會價值

香港紅樓夢學會既稱“學會”,首先強調“學”,即“學術”,從創立之初,即秉承以學術為本的宗旨,明確不能只定位于一個民間性的愛好組織。“弄潮兒向潮頭立,手把紅旗旗不濕”,處于中西文化交匯之地的香港紅學應該體現出立足本土而面向海外的“開創”性,才能與國際漢學界形成有效的對話與交流。因此學者的研究方向一方面繼續深化對《紅樓夢》內涵與藝術的解析,另一方面擴展到探究《紅樓夢》在海外的傳播史和海外紅學學術史,實際即西方、特別是美國人對這部偉大的中國小說的接受和解讀史。

首先是關注紅樓夢的海外翻譯,從美國哥倫比亞大學王際真教授的節譯本,到麥克休姐妹的轉譯本,再到英國牛津大學霍克思教授的全譯本。從中探討西方人的價值觀(包括愛情觀)和習俗怎樣影響了他們對《紅樓夢》的解讀和翻譯,而這樣的翻譯又怎樣影響了幾代西方學者的紅學研究。有的進一步探討翻譯對紅學的影響,如胡適翻譯小說底本及與其紅樓夢研究之關系。以新紅學考證名世的胡適在最初卻是一個索隱派,確立作者和版本為新紅學發展方向的胡適最初卻堅決否認曹雪芹是《紅樓夢》的作者,他的關鍵性轉變正是因為自身的翻譯小說實踐,最后,胡適正是以翻譯文學(“短篇小說”等)為“方法”,以本國文學(《紅樓夢》等)為“工具”,號召“新文化”運動,呼吁和實現了“創造本國新文學”的知識建構。

二是關注于海外紅學,充分利用香港與海外學術交流和資料收集比較便利的條件,對歐美國家的紅學學者及其成果作及時介紹和系統評論。有些是大陸學者尚缺乏注意和了解的。比如美國黃衛總教授對《紅樓夢》中罕為人知的少男少女的性心理研究,芝加哥大學余國藩教授的《紅樓夢》集大成式“反向超越”研究,以及蒲安迪教授的紅學“普林斯頓學派”等等。集中體現這方面成果的專著是《紅樓夢研究在美國》,該專著對1960年起迄2000年止美國漢學界的《紅樓夢》研究成果和研究進程予以系統的整理與總結,進行了中外紅學研究之比較,為中國紅學研究提供鏡鑒,通過對《紅樓夢》研究在美國的發展、美國紅學研究思路與方法的分析,觸及了相關的紅學重大問題及其學術前景。因此獲評中國博士后優秀學術成果,由中國社會科學出版社出版。

三是關注《紅樓夢》的跨文化研究和傳播。比如《紅樓夢》的英文劇本《大觀園》研究,臺灣的京劇紅樓戲研究,香港的紅樓夢舞臺劇《賈寶玉》、《紅樓夢》研究等等。

香港紅樓夢學會學者在核心期刊CSSCI上發表多篇論文,在中西學界都頗受好評,并多次參加比利時、捷克、德國的紅學與漢學國際學術會議,向香港和世界推廣紅樓夢文化,提高了香港紅樓夢學會的知名度與影響力。

其次,香港紅樓夢學會強調“會”,即“會通致用”,注意《紅樓夢》和紅學的普及,把學術研究成果以民眾喜聞樂見的方式傳達給港人,“開拓”紅學的新功能。

香港紅樓夢學會非常重視紅學在粵港澳大灣區的推廣。百科全書式的《紅樓夢》,怎會僅僅是你儂我儂?怎會僅僅是一家一姓?它是談情之書,更是智慧寶卷。紅樓故事中紛繁復雜的人情世故與時、運、命、理,隨意翻開就能開卷有益。因此,香港紅樓夢學會先后在香港大學“紅樓生活美學高峰論壇”主講“晴雯與茶——結構象征上的雙重寓意”,在香港DBC電臺主講“紅樓夢中的婚姻”和“薛寶釵的經濟學”,在香港公開大學、香港城市大學、香港浸會大學主講“美國紅學史”、“《紅樓夢》程甲本版畫的寓意、構圖及與其他版本畫作之比較”、“從紅樓夢看清人的愛情婚姻觀”等。在深圳市婦聯、深圳市民文化大講堂、汕頭文化大講堂、嶺南大講壇、珠海大講堂主講“紅樓夢的愛情、婚姻與家庭觀”、“紅樓夢與中國飲食文化”、“中國古典名著中的企業管理學”等。從愛情、婚姻、家庭、飲食、管理入手,以小見大,深入淺出地剖析《紅樓夢》中蘊含的發人深思的人生智慧和處世得失,娓娓道來,潛移默化地美化生活、雅化人生、智化思維。

同時,香港紅樓夢學會在《明報》、《明報月刊》、《香港商報》、《國學新視野》等香港刊物上刊登紅學文章,如《方寸紅樓大舞臺———一九九八和二跂一四版臺灣紅樓夢郵票叢談》,比較了臺灣不同年代《紅樓夢》郵票的人物變遷與時代內涵;又如《拂去明珠上的微塵———對保利春拍的幾點建言》,舉出詳實數據,證明2016保利春拍因為把清代杰出紅樓夢畫作《晴雯撕扇》誤斷為普通明代春宮圖,造成拍賣價格極大損失。香港紅樓夢學會還協辦臺灣中央研究院院士黃一農教授在香港城市大學高等研究院的講座“曹雪芹唯一詩、書、畫、印俱見的真跡再現”;美國圣芭芭拉大學白先勇教授在香港珠海學院的講座“白先勇細說紅樓夢”等。

通過一系列的紅學活動,香港紅樓夢學會成為內地與港澳臺文化活動的一個橋梁與紐帶,充分體現了香港的國際都會平臺與中西合璧特色。

最后,香港紅樓夢學會強調“學會”,不僅要“學會”《紅樓夢》的藝術、哲理、文化、智慧,更要融會應用到生活和人生中去,體現“開發”性。

展望未來,香港紅樓夢學會將從四個方面踐行“一帶一路”精神。一是茶與咖啡文化開發,香港紅樓夢學會下屬合作企業,正在運籌與美國知名咖啡公司共同開發紅樓夢茶與咖啡產品。茶和咖啡,分別是中國文化和西方文化的代表,它們如此相異,卻又如此相通,它們的共同媒介是水。水,滋養生命,生命之源!水是也偉大的、慈悲的,洗滌靈魂。水代表人類的共同精神———靜水深流,化育萬物。因此,紅樓夢茶與咖啡的精神,是“一帶一路”精神的傳播紐帶,它不但傳播中國文化的文明,也傳播中國人民的友愛——有情有愛有溫暖的中國夢精神!

二是服飾用品開發,重走絲綢之路。服飾不僅僅是各民族各國家的審美表現,也是文化軟實力的體現,因此,香港紅樓夢學會正在與國際服飾品牌共同開發紅樓夢系列服飾。

三是游戲動漫產業開發,讓青少年了解紅樓夢。青少年是中國的未來,“少年強則國強,少年富則國富,少年雄于地球,則國雄于地球”,而游戲愛好又是青少年的天性,很多家長認為目前市面上的不少游戲既耗費時間又有暴力等不良因素,因此阻止青少年接觸。然而,堵塞不如疏導,香港紅樓夢學會正策劃紅樓夢益智游戲動漫產業,將傳統文化與游戲相結合,讓青少年喜于嘗試,樂于接受,成于文明。

四是,《紅樓夢》有一百二十回,因此香港紅樓夢學會籌劃在“一帶一路”相關國家及地區做一百二十回巡回紅樓夢紀念講座活動,讓世界了解紅樓夢,讓世界了解中國。

十八大以來,習近平總書記對如何科學客觀地對待傳統文化、挖掘傳統文化的當代價值、繼承和弘揚優秀傳統文化發表了一系列重要論述,形成了習近平傳統文化觀。回首二十年,香港紅樓夢學會的發展軌跡與之不期而合,充分說明了這一觀念的先進性和實踐性。

(作者為香港紅樓夢學會會長)

編輯:位林惠

關鍵詞:紅樓夢 香港 學會 學術

更多

更多

久草日韩精品暖暖的在线视频,精品国产综合色在线,极品少妇粉嫩小泬精品视频,青青热久免费精品视频在线播放
日本一区二区三区作爱视频 | 桃色在线观看一区二区 | 亚洲国产制服另类久久 | 亚洲中文字幕另类人成在线 | 亚洲精品午夜久久久伊人 | 日韩欧美国产高清亚洲 |