首頁>黨派·聲音>統(tǒng)一戰(zhàn)線 統(tǒng)一戰(zhàn)線
醫(yī)學(xué)泰斗何秉賢傾心培養(yǎng)少數(shù)民族醫(yī)療人才
12月27日,在新疆醫(yī)科大學(xué)第一附屬醫(yī)院,記者見到了何秉賢教授。初次見他,很難將這個(gè)身子略微有些佝僂、眼鏡看起來很厚的老人,與享譽(yù)中外的心腦血管專家聯(lián)系在一起。
一身白大褂的何教授雖然已經(jīng)是85歲高齡的老人了,可精神矍鑠、思維敏捷,絲毫沒有人老遲暮的感覺。
“上海解放,我迎來了人生的轉(zhuǎn)折”
說起自己的經(jīng)歷,何教授說:“我出生在一個(gè)書香門第,從小就受過很多教育。年少時(shí),經(jīng)歷的坎坷波折頗多,甚至親身經(jīng)歷過日軍侵華的過程。我一生的轉(zhuǎn)折在1949年,1949年5月27日,中國人民解放軍第三野戰(zhàn)軍徹底打垮了盤踞在上海市及其周邊地區(qū)的國民黨軍隊(duì),解放了上海。整個(gè)上海市的群眾都在熱烈歡迎中國人民解放軍進(jìn)城。”
就在上海解放后不久,由解放軍管理的華東軍政大學(xué)開始招生了。
這所大學(xué)是免費(fèi)的,何秉賢就參加了這次招生考試,并考上了這所大學(xué)。第二年,何秉賢經(jīng)部隊(duì)介紹,以優(yōu)異的成績考取了蘭州大學(xué)醫(yī)學(xué)院5年制醫(yī)療系。
蘭州地處西北,抗日戰(zhàn)勝期間,蘭州相對安全,全國很多知名專家為了躲避戰(zhàn)爭來到了蘭州,蘭州大學(xué)在那時(shí)幾乎成了全國最有實(shí)力的大學(xué),用的是全套美國原版教材。
1955年,何秉賢以優(yōu)異的成績完成大學(xué)學(xué)業(yè),何秉賢決定響應(yīng)國家的號召,到最艱苦的地方去。他用最堅(jiān)定的信念和感恩之心在畢業(yè)分配表中鄭重寫下了“服從組織分配,到祖國最艱苦的地方去”。蘭州大學(xué)經(jīng)過考察研究,決定把何秉賢這個(gè)優(yōu)等生分配到條件艱苦并急需人才的地方——新疆。
“新疆需要我,新疆人民需要我”
1956年10月1日,新疆維吾爾自治區(qū)醫(yī)學(xué)院(以下簡稱醫(yī)學(xué)院)及其附屬醫(yī)院(新疆醫(yī)科大學(xué)第一附屬醫(yī)院)正式成立。新疆醫(yī)學(xué)院開始招收第一批學(xué)生,經(jīng)國務(wù)院人事司安排,把何秉賢調(diào)撥到了這里工作。
醫(yī)學(xué)院的附屬醫(yī)院成立時(shí),內(nèi)科只有1個(gè)科,20張病床(全醫(yī)學(xué)院共有280張病床)。內(nèi)科共有8個(gè)大學(xué)剛畢業(yè)的住院大夫都是從全國各地分配來的,何秉賢大夫就是這其中之一。
為提高新疆的醫(yī)療水平,1958年, 經(jīng)原衛(wèi)生部決定,選派何秉賢到阜外醫(yī)院和協(xié)和醫(yī)院進(jìn)修。
當(dāng)時(shí)在阜外醫(yī)院就職的教授大多是海外留學(xué)歸來,沖破美國對中國的文化和知識的封鎖,坐一個(gè)多月的輪船,帶著珍貴的資料輾轉(zhuǎn)回國,一心為祖國的醫(yī)療事業(yè)作出貢獻(xiàn)。何秉賢說教授們各個(gè)精神飽滿,干勁十足。
經(jīng)過阜外醫(yī)院的學(xué)習(xí),何秉賢懂得了科研的步驟并培養(yǎng)了嚴(yán)謹(jǐn)?shù)目茖W(xué)精神,最重要的是,他把從阜外醫(yī)院獲得的科研能力帶回新疆并發(fā)揚(yáng)光大,影響了他身邊的每位醫(yī)生和學(xué)生。
進(jìn)修結(jié)束后,何秉賢被阜外醫(yī)院的領(lǐng)導(dǎo)挽留。
談到這段時(shí)光,何秉賢說:“我就像是一顆種子,在新疆艱難的環(huán)境下發(fā)芽生根,新疆需要我,新疆人民需要我,在阜外醫(yī)院學(xué)來的知識還等著我傳回新疆。”最終,何秉賢選擇回到新疆。
“光我懂少數(shù)民族語言不行,得有少數(shù)民族醫(yī)生”
回到新疆,何秉賢作為建院元老參與創(chuàng)建了新疆醫(yī)科大學(xué)。參與并負(fù)責(zé)我國三次全國性的高血壓普查的新疆部分,他的足跡踏遍了全疆大大小小的工廠礦區(qū)、農(nóng)村牧區(qū),克服了難以想象的環(huán)境困難,在驢背上完成了重要科研。
“當(dāng)時(shí)交通不方便,我們?nèi)ハ旅妫ǜ鞯刂莸拇彐?zhèn))巡診都是騎馬、騎驢,最大的障礙就是語言問題。我們巡診的地方大多數(shù)都是少數(shù)民族,當(dāng)時(shí)我們無法溝通只能請翻譯。有一次我們找來的翻譯,患者頭疼翻譯給翻成肚子疼,這樣下去要出事兒的。”于是,何秉賢便開始學(xué)習(xí)維吾爾語和哈薩克語。
編輯:韓靜
關(guān)鍵詞:新疆 何秉賢 少數(shù)民族 醫(yī)療人才